Forum

> > Stranded II > General > Translation Typos/Suggestions
ForenübersichtStranded II-ÜbersichtGeneral-ÜbersichtEinloggen, um zu antworten

Englisch Translation Typos/Suggestions

112 Antworten
Seite
Zum Anfang Vorherige 1 2 3 4 5 6 Nächste Zum Anfang

alt Re: Translation Typos/Suggestions

Brandon
User Off Offline

Zitieren
Suggestion :

If you light a little grain with a torch, there is a sheaf,
but some of them

Sheaf (x3)

That's not possible. So make it

Sheaf (x1)

alt Re: Translation Typos/Suggestions

EwokChieftain
User Off Offline

Zitieren
So you mean you can get crop faster that way?
First among, that has n o t h i n g to do with the translation. That kind of thing is called a "bug" and we have a special thread for it.
Moreover, I couldn't reproduce it. I just set a newly planted crop on fire, and it only left 1 sheaf.

It may be a bit strange that you can harvest crops by burning them at all. But since you need 4 or 5 strokes to light them, it's at least not faster than with a scythe.

alt Re: Translation Typos/Suggestions

Flying Lizard
User Off Offline

Zitieren
EwokChieftain hat geschrieben
It may be a bit strange that you can harvest crops by burning them at all. But since you need 4 or 5 strokes to light them, it's at least not faster than with a scythe.


nope, they light others once they "die"

alt Chinese

Soma Cruz
User Off Offline

Zitieren
Hello there!
Anyone remember me?
The one that needs 30 minutes to edit a picture
I've finished a big test and finally have some time to play,but I wanna do something more creative,so I wanna ask a question...

Is it possible to translate Stranded II into Chinese?
If it is,then I'll do this job,I have much time right now.

(Oh,BTW,I no longer need 30 minutes to edit a picture,
I've bought a new laptop,it's faster )

alt Re: Translation Typos/Suggestions

EwokChieftain
User Off Offline

Zitieren
Right. Simplified chinese or not, if you can't extend the bitmap fonts over the ~100 letters that they offer now, you can forget it. Everything depends on that. Ask the developer.

But, please: no more abuse of this topic. Open new threads about your translation projects. This is about the "official" english translation and nothing else.

Edit:
Shade hat geschrieben
"The player will get them if he fishs in this area." The verb is "fishes" not "fishs"
1× editiert, zuletzt 27.01.08 22:28:39

alt Re: Translation Typos/Suggestions

Gast

Zitieren
Just wondering if these will be implanted into stranded III.

#1: Scorpions that shy away from fire.
#2: Hygiene, so if you get too dirty you might get sick, Can be cured by going underwater.
#3: Bigger Traps, to catch Raptors, Lions and Monkeys.
#4: Mining Skill, not digging, Mining.
#5: Textured Fur and scales.
#6: Wave effects, not just images that go allong the beach but waves that bend the mesh of the water.
#7: Hurricanes Tornado's and other disasters, VERY RARE!
#8: Winds, will control the waves, swaying trees, and rafts.
#9: Tides, May leave fish on the ground flopping.
#10: I know everybodys really getting annoyed hearing this but will there be multiplayer?
#11: Water reflections without the annoying shadows that come.

Tell which ones are nuts and which ones are possible.

alt Re: Translation Typos/Suggestions

bizzl
User Off Offline

Zitieren
NovaNoah hat geschrieben
Just wondering if these will be implanted into stranded III.

There are no plans for Stranded III yet, so don't even ask for it

NovaNoah hat geschrieben
#1: Scorpions that shy away from fire.

A fire that drives away animals can already be implemented, afair S2Ext has it, at least with McLeafs Extensions enabled.

NovaNoah hat geschrieben
#2: Hygiene, so if you get too dirty you might get sick, Can be cured by going underwater.

To be honest, I've never seen anyone getting sick because they were dirty

NovaNoah hat geschrieben
#3: Bigger Traps, to catch Raptors, Lions and Monkeys.
#4: Mining Skill, not digging, Mining.

Both can be implemented in Mods to, mining actually existed in Massive Mod.

NovaNoah hat geschrieben
#5: Textured Fur and scales.
#6: Wave effects, not just images that go allong the beach but waves that bend the mesh of the water.
#7: Hurricanes Tornado's and other disasters, VERY RARE!
#8: Winds, will control the waves, swaying trees, and rafts.
#9: Tides, May leave fish on the ground flopping.
#10: I know everybodys really getting annoyed hearing this but will there be multiplayer?
#11: Water reflections without the annoying shadows that come.

okay, that stuff can't really be implemented in Mods, and most require a better engine than the one usable via Blitz3D anyway.

alt WIKI

Gradir
User Off Offline

Zitieren
Is someone going to make an english version of Stranded II WIKI? I think someone good in german and english should start such a thing, it would be very helpful, and maybe it will sort the problem with basic questions on forums!

alt Re: Translation Typos/Suggestions

MrCowThing
User Off Offline

Zitieren
I've found a few misspellings,
aktive should be spelled active.
All of them were spelled wrong, well all of them that I've seen.

Also the "I" looks like a 3 with the font that is being used.
1× editiert, zuletzt 15.03.08 15:43:57

alt Re: Translation Typos/Suggestions

Gregg
User Off Offline

Zitieren
MrCowThing hat geschrieben
Also the "I" looks like a 3 with the font that is being used.

If you mean in the diary I found it very difficult to read first time, I thought it was "if", "it", or "3". Very confusing.

Second, in adventure mode the map keys are all in German. Finally the word "Matchet" should be "machete" I think.

-Gregg

alt Re: Translation Typos/Suggestions

Vilatrix
User Off Offline

Zitieren
Em... Anybody want to translate Stranded into Russian?
I think this game is one of greatest game in the world! And must have russian localisation...√
1× editiert, zuletzt 23.03.08 19:38:24
Zum Anfang Vorherige 1 2 3 4 5 6 Nächste Zum Anfang
Einloggen, um zu antwortenGeneral-ÜbersichtStranded II-ÜbersichtForenübersicht