May contain some typos, did it on a bit rush... It wasn't easy to translate since I must find the correct word so I can express without placing alot of text. Please contact me if you find one.
This is the first Spanish translation as far as I know of CS2D.
Features:
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
Version:
![>](img/i_next.png)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![>](img/i_next.png)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![>](img/i_next.png)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![>](img/i_next.png)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![•](img/dot.gif)
![>](img/i_next.png)
![•](img/dot.gif)
Note: Now it's 100% translated. If there's any typo/grammar error, please send me a PM or leave a message here and I'll fix it asap.
Note 2: The images shown in the file may be outdated and doesn't follow the text on the file.
I decided to change "Counter-Terrorists" to "Anti-Terroristas" because "Contra-Terroristas" doesn't sound good... Literal translation sucks for me so I made it a "Sounds good" version.
Credits to
![user](img/i_friend.png)
Versión Española:
19× editiert, zuletzt 17.03.12 23:55:09
Zugelassen von Infinite Rain
Download
755 kb, 542 Downloads